วิธีการสอนไตรยางศ์แก่ผู้เรียนภาษาไทยชาวต่างประเทศ
คำสำคัญ:
ไตรยางศ์, ผู้เรียนชาวต่างประเทศ, ภาษาไทย, วิธีการสอนบทคัดย่อ
บทความวิชาการเรื่องวิธีการสอนไตรยางศ์แก่ผู้เรียนภาษาไทยชาวต่างประเทศฉบับนี้เรียบเรียงขึ้น
เพื่อนำเสนอวิธีการสอนให้ผู้เรียนภาษาไทยชาวต่างประเทศจำแนกไตรยางศ์หรืออักษรสามหมู่ตามแนวคิด
การสร้างคำเพื่อช่วยความจำจากอักษรตัวแรกของแต่ละคำ (Acronym) โดยผนวกความรู้ด้านภาษา 2
ด้านเข้าด้วยกันดังนี้ 1. ความรู้ด้านหลักภาษาไทยซึ่งก็คือการจำแนกอักษรไทยจำนวน 44 ตัวตามพื้นเสียง
ของพยัญชนะ ได้แก่ 1) อักษรสูงซึ่งมีพื้นเสียงเป็นเสียงวรรณยุกต์จัตวา 2) อักษรกลางซึ่งมีพื้นเสียงเป็นเสียงวรรณยุกต์สามัญ และ 3) อักษรต่ำซึ่งมีพื้นเสียงเป็นเสียงวรรณยุกต์สามัญ ร่วมกับ 2. ความรู้ด้านภาษาศาสตร์ภาษาไทยซึ่งก็คือการอธิบายเสียงของพยัญชนะต่าง ๆ จากลักษณะของเสียงและฐานกรณ์ ได้แก่ 1) หน่วยเสียงพยัญชนะต้นระเบิด ไม่ก้อง มีลม 2) หน่วยเสียงพยัญชนะต้นระเบิด ไม่ก้อง ไม่มีลม 3) หน่วยเสียงพยัญชนะต้นระเบิด ก้อง ไม่มีลม 4) หน่วยเสียงพยัญชนะต้นเสียดแทรก 5) หน่วยเสียงพยัญชนะต้นครึ่งสระ 6) หน่วยเสียงพยัญชนะต้นนาสิก 7) หน่วยเสียงพยัญชนะต้นข้าง และ 8) หน่วยเสียงพยัญชนะรัว
ผู้สอนใช้หน่วยเสียงต่าง ๆ จากถ้อยคำภาษาอังกฤษ คือ ketchup fish ในการสอนอักษรสูงและอักษรต่ำคู่ ถ้อยคำ good job ในการสอนอักษรกลาง และถ้อยคำ yawning lemur ในการสอนอักษรต่ำเดี่ยว
ซึ่งง่ายต่อการจดจำในแง่มุมของไตรยางศ์ คู่ขนานไปกับความรู้เรื่องลักษณะและหน้าที่ของหน่วยเสียงต่าง ๆ
ในแง่มุมของสัทศาสตร์ อันนำไปสู่การเรียนการสอนสระเสียงสั้นและสระเสียงยาวซึ่งสัมพันธ์กับคำเป็น
และคำตายต่อไปได้ในอนาคต
เอกสารอ้างอิง
Chanthakhami, N. (2022). The Vietnamese Consonant transcription into Thai using linguistic contrastive analysis. Journal Man and Society, - Faculty of Humanities and Social Sciences, Mahasarakham University, 8(1), 71-90. (In Thai)
Juyaso, A., (2017). Read Thai in 10 Days. N.P.: n.p. (In Thai)
Meesathan, W. (2017). Training materials: Techniques for teaching Thai to foreigners, batch 11. Nakhon Pathom: Research Institute for Languages and Cultures of Asia, Mahidol University. (In Thai)
Nakaskul, K. (2016). Thai phonological system (8th ed.). Bangkok: Academic Publication Project, Faculty of Arts, Chulalongkorn University. (In Thai)
Phanthumetha, N. (2017). Thai language explanation book: Thai language worth studying and exploring (2nd ed.). Bangkok: Office of the Basic Education Commission, Ministry of Education, Bureau of Academic Affairs and Educational Standards, Thai Language Institute. (In Thai)
Saekow, S. (2016). Educational psychology (12th ed., revised edition). Bangkok: Chulalongkorn University Press. (In Thai)
Sakdechayon, N., Songsira, Y., & Buranasombat, J. (1983). Linguistics for teachers. Bangkok: Aksornthai Printing House. (In Thai)
ดาวน์โหลด
เผยแพร่แล้ว
รูปแบบการอ้างอิง
ฉบับ
ประเภทบทความ
สัญญาอนุญาต
ลิขสิทธิ์ (c) 2025 บัณฑิตวิทยาลัย มหาวิทยาลัยราชภัฏนครศรีธรรมราช

อนุญาตภายใต้เงื่อนไข Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.